O for a muse of fire…

Today, during speech presentation day, Peter asked me a question and made me realize I didn’t really fully grasp what “O for a muse of fire / that would ascend the brightest heaven of invention” meant.

I did research on some paraphrased versions of the text before. I understood it as a simple lightbulb or spotlight that illuminates the stage.

Here are some research I found today:

And finally, a plain English translation of the text. It was soooo hard to translate it this morning!

If only we had divine inspiration, our play might rise to the highest level of imagination. If we had a stage as big as a kingdom, real kings and queens to act the part of kings and queens, and royalty to also witness the glorious spectacle, then it would be as it really was. Then valiant King Harry would resemble the god of war, as he did in life, and famine, sword, and fire would sit like dogs at his feet, waiting to be unleashed.But, ladies and gentlemen, since that’s not the case, you must forgive us plain, ordinary men who dare to act out so great a story on this humble stage. Can this theater seem to contain the sweeping fields of France? Could we even squeeze into this little theater the helmets that looked so frightening at Agincourt? Hardly! But, pardon us, because just as a few strokes of a pen, a few zeros, can signify a huge number, we, who are zeros in this great story, can work on your imagination. Pretend that within the confines of this theater sit two great kingdoms divided by a narrow but perilous ocean. Let your thoughts make up for our imperfections. Divide each man into a thousand, and there you will have an imaginary army. Imagine, when we talk of horses, that you see them planting their proud hooves in the soft earth. Because now it is your thoughts that must dress up our kings and transport them from place to place. Your thoughts must leap over huge spans of time, turning the events of many years into the space of a few hours. To that end, consider me a sort of chorus, here to help tell the story. And, as the speaker of any prologue should, I ask you to hear our play courteously and to judge it kindly.

via http://nfs.sparknotes.com/henryv/page_2.html

I didn’t realize “Muse of fire” meant so much more. Something way bigger…


Post a Comment

Required fields are marked *


%d bloggers like this: